NEWS

Espresso Translations: Traduzioni e Mondo lavorativo Globalizzato

Il mondo globalizzato si sa è il mondo delle informazioni e dei dati che sempre più velocemente vengono inter-scambiati tra le persone, ma anche e soprattutto tra le aziende. In un mondo così strutturato e competitivo una delle capacità necessarie per viaggiare e per potersi confrontare con gli altri e con l'universo lavorativo 2.0 è rappresentata dal saper parlare fluentemente almeno una, o se possibile, più lingue straniere. Con l'inglese sempre fondamentale a tutti i livelli, e con il cinese che sta sempre più imponendosi, grazie ai tanti scambi commerciali che anche l'Italia ha instaurato con questo paese asiatico iper-produttivo.

Per tutte queste ragioni la necessità di traduzioni professionali e di alto livello è sempre più richiesta, e proprio per ovviare a queste impellenti necessità che la globalità ci impone sono nate e sono in fase di crescita realtà del settore come Espresso Translations, agenzia leader specializzata nella realizzazione di traduzioni puntuali e di altissima qualità, attraverso uno staff di esperti traduttori e di interpreti madrelingua.

Un’agenzia che nata a Milano, partendo dalla sede di origine è riuscita ad imporsi ed espandersi velocemente tra le agenzie di traduzione più considerate del panorama, disponendo sul territorio nazionale di oltre 2000 traduttori qualificati in grado di elaborare traduzioni, in tempi brevi, in una moltitudine di idiomi stranieri (oltre 150). Con la possibilità di tradurre linguisticamente a 360° lingue europee, asiatiche, latino-americane, nonché diversi "dialetti" di origine africana.

Oltre ciò gli esperti di Espresso Translations sono rodati nella comprensione delle terminologie industriali e tecniche, e degli stili di scrittura necessari nei vari ambiti del lavoro. Perché per ogni settore merceologico è necessario oggi adottare la giusta impostazione ed il giusto tono, fluente e grammaticalmente corretto, adattando la traduzione all'interlocutore previsto, tenendo conto delle sfumature culturali e delle tante sfaccettature possibili. Aspetti molto curati da questa agenzia, tanto che vi si affidano regolarmente brand di assoluto prestigio come Amazon, Deagostini e Ferrari, solo per citarne alcuni.

Spesso chi non ha dimestichezza o non conosce le lingue straniere, si rivolge a soluzioni standardizzate come ad esempio: il classico dizionario cartaceo, l'app installata su smartphone, il traduttore online di Google oppure i servizi web gratuiti. Servizi utili per brevi traduzioni di poca importanza, perché in molte occasioni risultano imprecise e sono solo una perdita di tempo, quindi non certo approcciabili quando parliamo di lavoro e della necessità di avere dei testi corretti al 100%, dove le frasi vengano compenetrate a fondo e tradotte con il loro giusto significato.

In tal caso solamente un servizio specializzato nella traduzione delle lingue straniere, nella correzione e revisione del testo può garantire un risultato professionale e senza errori. Perché una traduzione poco corretta potrebbe sminuire la reputazione di un'azienda e svilirne irrimediabilmente l'immagine, o diminuirne la mole di vendita dei propri prodotti. Oppure un curriculum vitae tradotto male potrebbe far perdere l'occasione di un buon lavoro all'estero.

Pertanto in tutte le occasioni in cui sia necessario far tradurre ad arte o far revisionare dei testi professionali o di lavoro, documenti importanti, oppure qualora sia necessario dover sottotitolare delle slide o dei video, o riprodurre in una nuova lingua dei file audio, l'unica soluzione per non incorrere in inconvenienti o in versioni imprecise e disastrose, è rivolgersi a dei professionisti e scegliere dei partner qualificati come Espresso Translations.

comunicato promozionale